手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

“全国人民看你画眉毛”、“来看熊猫、吃火锅”回家路上的援鄂英

发布时间:2020-03-30 08:27  点击:

文章转载自 世纪君 21世纪英文报

随着疫情防控形势逐步转好,完成救助任务的各省驰援湖北国家医疗队正分批离开。根据安排,3月17日,41支国家医疗队3675人踏上返程。这批医务人员在湖北武汉期间共支援当地14所方舱医院、7所定点医院。

The first batch of medical workers dispatched to combat the COVID-19 outbreak in Wuhan, Hubei province, is returning home starting on Tuesday, Xinhua News Agency reports.

41 medical teams, consisting of 3,675 members, are returning home to other Chinese provinces. They were treating patients at seven designated hospitals and 14 makeshift hospitals throughout the city.

3月17日早上6时20分左右,武汉府河高速公路收费站旁,陕西国家紧急医学救援队的9辆车、43名队员,整装待发。反复核对后,卡口执勤民警列队敬礼,目送车队离开。

这是第一个踏上返程之路的援鄂医疗队。夜以继日奋战了一个多月后,他们终于可以回家了。他们离开时从容而有序,一如他们来时,迅速又安静。

陕西国家紧急医学救援队从驻地撤离 图源:央视新闻

作为首支离汉队伍,陕西国家紧急医学救援队留下了一份骄傲的成绩单。

2月4日起,陕西国家紧急医学救援队先后在武汉客厅方舱和青山方舱奋战43天,累计参与管理床位980余张,观察治疗患者1235人次,实现了:

住院病人零死亡

医务人员零感染

治愈出舱病人零返回

安全管理零事故的4个“0”目标。

Shaanxi National Emergency Medical Assistance Team left Wuhan at 6 a.m. The team comprising 43 members arrived in Wuhan on February 4 and stayed at Keting and Qingshan temporary hospitals to fight against the coronavirus outbreak. They took care of at least 1,235 patients during 43 days, and managed to achieve zero patient deaths and zero infection among medics during their stay in Wuhan.

随着驰援湖北国家医疗队的分批离开,微博上,“#谢谢你为湖北拼过命”等感恩话题也冲上了热搜。

17日,从驻地去往机场等交通枢纽的路上,各地医疗队不约而同看到了同样一番景象。

沿途,武汉居民自发在阳台上喊话送别——“再见了!谢谢白衣天使”:

图片来源:人民网官方微博

去往机场的路上,高速电子屏打出“英雄凯旋,感恩白衣战士”的标语:

图片来源:环球时报官方微博

武汉天河机场,公安干警列队敬礼,对医疗队员致以最高敬意:

图片来源:环球时报官方微博

On their way back home, warm-hearted scenes were witnessed. Many Wuhan citizens waved goodbye from balconies, expressing gratitude for their assistance. Digital screens along the roads displayed words such as "safe journey home heroes". Police officers saluted the medics when they arrived at the airport, paying their highest tribute.

这边厢,全国人民道不尽的感谢与敬意,那边厢,踏上返程之路的英雄们也难掩激动之情,这一点一滴流露出来的真性情让不少网友直呼“也太可爱了吧”!

美美的告别:全国人民都在看你画眉毛

人民视频官方微博报道,3月17日,湖北武汉,各地支援湖北医疗队开始撤离,定点支援江汉方舱医院的海南医疗护理团队100人前往武汉天河机场,将乘坐中午13时许的航班胜利凯旋。在候机厅,医护们出发前精心整理妆容,表示要美美的回家。

视频里一位同行的小伙伴开玩笑地说:“全国人民都在看你画眉毛”,惹来了阵阵笑声。

美食式告别:邀请“战友”来看熊猫、吃火锅

17日下午,四川援助湖北首批医疗队303名医护人员乘坐大巴前往武汉天河国际机场,他们曾在武汉汉阳方舱医院救治患者。

刚下大巴,四川医疗队便在机场偶遇同一时间回鲁的山东医疗队。而此前的2月7日,两支医疗队就曾在机场相遇,互相加油打气。

这一次偶遇,双方再次隔空喊话,送上“美食式告别”:

图片来源:红星新闻官方微博

不舍的告别:再见,过命交情的战友!

3月17日,海南数支同时出发的医疗护理团队撤离时又在天河机场偶遇,他们激动相拥!再见,过命交情的战友!

3月17日,天津首批援鄂医疗队返程,国家卫健委医政医管局监察专员焦雅辉登机为医疗队送行,勉励各位医疗队员好好休整。离别之际,焦雅辉哽咽和大家告别:谢谢你们,你们辛苦了!

特殊的告别礼:无名英雄的纪念版登机牌

海南医疗护理团队100人在武汉天河机场候机返程时,医护人员拿到登机牌,上面全都没有写名字。

航班:胜利号

登机口:凯旋门

目的地:美丽故乡

舱位:功勋舱

座位:VVIP

……

这样一张特殊的登机牌刷屏了!

图片来源:新华社 摄影:熊琦

“限量版”纪念登机牌背面长这样:

图片来源:新华社 摄影:熊琦

机场候机大厅内,国家医疗队的队员们拿着纪念登机牌一起合影。这张登机牌是他们这趟不平凡的旅程的见证

图片来源:新华社 摄影:熊琦

再见!援鄂医务人员踏上归程,英雄的武汉人民加油!

这段日子挺难的

可是你们一起挺过来了。

谢谢你们!

为武汉、为湖北,为这个国家拼过命。

此刻春光正好,只为送白衣战士平安回家。

谢谢你们,请好好歇歇吧。

转发,致敬!

综合来源:CHINADAILY微信公众号,CGTN微信公众号,新华社,央视新闻,人民视频官方微博

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电