手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

世联翻译公司完成装置说明书中文翻译

发布时间:2020-06-30 08:11  点击:

世联翻译公司完成装置说明书中文翻译
本Obi TENS 是一款超简单但强大的产科TENS装置,对分娩期间无药疼痛有很好的缓解作用。本装置有两个预设模式;一个是供子宫收缩期间使用,另一个是在子宫收缩之间段使用。
 
TEMS被公认为是缓解疼痛的安全且高效的方法,是医学专家们的首推产品。
TENS是一种缓解疼痛的无药方法,无任何已知副作用。同时,若有需要,其亦可和任何附加药物治疗一起使用。
 
 
装置上的标志示例
 
目录
 
Obi TENS如何帮助您缓解疼痛                          1
预防措施及禁忌症                                    2
Obi TENS管理                                        3
附加功能                                            4
设置您的Obi TENS                                    5
建议的极板布局图                                    7
使用您的Obi TENS                                    8
常见问题                                            9
故障排除问题                                        9
有用信息                                            10
产后极板布局图                                      11
技术数据                                            12
 
 
Obi TENS控制器
 
①电源按键—关闭及打开Obi TENS
 
②用户显示—指示使用及强度级别模式(详情可见下图)。
 
③升压BOOST按键—子宫收缩期间用以获取额外浪涌功率。
 
④强度增大—增加脉冲强度。
 
⑤强度降低—减小脉冲强度。
 
附加功能
低电池指示器—
显示器上将显示电池信号闪烁。
自动关闭电源—
当该装置的强度级别为零及Obi TENS使用时长未超过五分钟时,本装置将会自动关闭。
 
 
Obi TENS如何帮助您缓解疼痛?
 
TENS(经皮电神经刺激)是通过电极极板将穿过皮肤的小型电脉冲传入神经纤维(位于下方),从而进行工作。TENS脉冲可帮助您的身体产生止痛化学物质,例如 “内啡肽”和“脑啡肽”。
 
Obi TENS缓解疼痛的程度因人而异。一些人在使用Obi TENS时,发现在整个的分娩期间,都可有效的缓解疼痛,然而其他人在分娩后期,需要将Obi TENS同其他止痛剂一起使用方可缓解疼痛。
 
 
预防措施和禁忌症
 
1.若您佩戴有心脏起搏器,将不适合使用Obi TENS。
2.如果您患有心脏病、癫痫症、未确诊的疼痛及身体内植入有金属植入体或出现过其他疑难杂症的,使用本装置前,请务必先咨询您的医疗顾问.
3.怀孕第37周前,不得使用TENS。
4.禁止使用TENS来掩盖此类可能需要紧急治疗的未确诊疼痛。
5.若您已怀孕,请不要将电极置于您的腹部上方。
 
 
一般预防措施
 
1.未阅读说明书前,不得使用本装置。
2.禁止将本Obi TENS浸入任何液体内。
3.禁止将本装置放在任何高温环境附件,有火焰时禁止操作本装置。
4.避免本装置落在硬质表面上。
5.不得试图拆除本Obi TENS。
7.仅使用规定的电池和电极。
8.若装置破坏,禁止使用。请将破坏装置归还给供应商。
9.不再使用电池时,请取出电池。
10.驾驶或操作潜在危险机器或使用微波炉时,禁止使用。
11.将本装置放在儿童无法触碰的地方。
12.禁止将电极放在身体此类部位上:眼睛上或眼睛附近、嘴巴内、脖子前方或两侧、头部、心脏上或皮肤破损发炎感染或麻木处。除非是在医生监督情况下,否则仅可将电极(用于皮肤(知觉正常)上。
13.除非有医生监督,否则出现以下情况下,即:肺结核、恶性肿瘤、高烧或低血压 或急性炎症疾病,禁止使用本装置。 
14.若突然移除一个电极,可能会引起轻微的电击感。若出现此情况,请立即关闭本装置。
 
 
设置您的Obi TENS
检查您是否配备有以下条目:
·1个Obit TENS装置
·1套4个自粘电极(40毫米×100毫米)
·1根引线
·2节AAA电池
·1个皮套
·1根轻离型龙头绳
·1本使用说明书
 
组装阶段
 
1.打开装置背部上的电池盖,露出电池盒。
 
2.按照电池盒上的图表指示,插入2节AAA电池。将电池盖归于原位。请务必确保您的装置是处于关闭状态。
 
a)取出其中的一根淡紫色及白色引线,在将引线插入位于Obi TENS装置底部的插座后,插入白色插头。
 
 
b)现在,将红色和白色的插脚(位于引线其他底部位置处)插入吸附在所有粘性电极的插座内。您会发现引线由4根电线构成;2根淡紫色电线及2根白色电线。此时,禁止从后部移除电极(详情见图)。注意:每根引线的底部均有一个红色及白色插脚。对于哪个电极吸附哪个插脚,并无差别!
 
c)若您愿意,可系上轻离型龙头绳(在您分娩期间,利于将Obi TENS挂在您的脖子上)。
 
将红色和白色的插脚(位于引线底部)插入每对电极内。
Unitrans世联 翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,全球领先的翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构旗舰品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,广州翻译公司,深圳翻译公司,香港翻译公司,杭州翻译公司,翻译公司收费标准,中国十大翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

胡经理
点击这里给我发消息

刘经理
点击这里给我发消息

王经理
点击这里给我发消息

张经理
点击这里给我发消息

章经理
点击这里给我发消息

全国咨询热线:
400-117-5587