手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成宣传册内页中英翻译

发布时间:2020-08-13 08:35  点击:

世联翻译公司完成宣传册内页中英翻译
 
Chinese Dream · Healthy Travel
—— Communication · Development · Win-win 
 
 
Support Unit:  State Ethnic Affairs Commission
Host Unit:     People’s Government of Ningxia Hui Autonomous Region
              China Council for the Promotion of Nationalities Trade
              China Ethnic Medicine Association
Organizer:    Department of Commerce of Ningxia Hui Autonomous Region
             Exposition Bureau of Ningxia Hui Autonomous Region
             Health and Family Planning Commission of Ningxia Hui Autonomous Region 
             Food and Drug Administration of Ningxia Hui Autonomous Region
             Ningxia Milan International Exhibition Co., Ltd
             Huaxia Chinese Medical Development Foundation
Co-organizer: China Senior Citizen Association Scientific Health Care Specialized Committee
             China Nationality Health Association Hui Health Specialized Committee
            China Commodity Society Traditional Chinese Medicine Commodity Specialized Committee
            Malaysia Naturopathy Association
            Ningxia Medical University
            School of Chinese Medicine of Southern Medical University
            School of Life and Engineering of Southwest Jiaotong University
            School of Pharmacy of Southwest University for Nationalities
            China Capital Beijing Franchise Rights Exchange
            Nationality Chamber of Commerce of Henan Province
America +MD Beijing Branch
            Ningxia Yijia Licorice Biological Technology Co., Ltd
            Hainan — Exhibition Culture Communication Co., Ltd
            Sichuan Qiren Movie & Television Culture Communication Co., Ltd.
 
 
我们的优势
Our advantages
 
支持度高
High Degree of Support 
受到国家有关部委、国家医药管理系统、有关行业组织 / 机构、各地方政府、国际同行业的高度关注和广泛支持。
Draw high attention and gain wide support of relevant national ministries, national medical management system, relevant trade organizations/institutions, local governments and the same industries in the world.
国际化程度高
High Degree of Internationalization
特邀美、英、法、德、比利时、新加坡、斯里兰卡、马来西亚、韩国等地区的百余位专家、学者及专业采购商参会,与国内企业进行面对面交流对接;吸引多家国际媒体争相报道药博会。
Invite over a hundred experts, scholars and professional buyers from the United States, Great Britain, France, Germany, Belgium, Singapore, Sri Lanka, Malaysia, South Korea and other regions to attend the Expo and communicate with the domestic enterprises face to face; attract many international medias to report the Pharmaceutical Expo
参与面广
Wide Coverage
融合展会、论坛、活动等多位一体的模式,涵盖农 ( 中草药裁培、种植领域 )、
工 ( 医药加工领域 )、商 ( 医药流通领域 ) 和产 ( 医药生产领域 )、学 ( 各医科大学、院校 )、研 ( 临床及科研机构 ) 全方位需求,涉及传统医药与健康产业全链产品大类。
Adopt the all-in-one mode of combining exhibition, forum, activity, etc; meet the all-dimensional demand which covers agriculture (cultivation and planting area of Chinese herbal medicine), industry (pharmaceutical processing area), commerce (pharmaceutical circulation area) and production (medicine production area), academy (various medical universities and colleges), research (clinic and research organizations); and involve traditional medicine and health industry full chain product categories.
 
专业性强
Strong Expertness
专业的交流平台,周到的贸易平台,权威的行业门户,汇聚世界民族医药领域知名学者、知名企业、知名品牌,为企业提供全面的政策导向、前瞻性的行业动态和完善的市场、品牌服务,打造永不落幕的“中国民族医药博览会”。
Professional exchange platform, thoughtful trading platform, authoritative industry portal and the converged famous scholars, enterprises and brands in the world nationality pharmaceutical field provide the comprehensive policy guidance, forward-looking industry trend and perfect market as well as the brand service for the enterprises. Create the everlasting “China Nationality Pharmaceutical Expo”. 
传播面广
Wide Spreading
中央媒体、省市卫视、行业及大众权威媒体领衔的豪华媒体联盟共同关注,带来前所未有的宣传效果,共襄中华民族传统医药世界级盛会。
The luxurious media alliance leaded by State media, Provincial and municipal satellite television, industrial and the public authoritative medial pays attention to the Expo, which will bring unprecedented publicity effect. Jointly participate in the world class event of Chinese traditional medicine.   
前瞻资讯中心
Forward-looking Information Center
国家有关部委部门领导及各相关领域权威专家将通过高峰论坛、专题论坛发布最新信息,是您掌握前沿信息,抢占发展先机的最佳途径;
Relevant national ministry and department leaders and authoritative experts in relevant fields will public the latest news on the summit forum and special topic forum to ensure you to master the forward-looking information and grab the best way of development opportunities.
超值延伸服务
Overvalue Extension Service
根据展商需求,为展商定制个性化信息发布、参观考察活动,并提供相关延伸服务,促进国际投资合作及相关科技成果转化。
Develop personalized information publish, visiting and investigation activities for the exhibitors according to the exhibitors’ requirements, and provide relevant extension service to promote international cooperation and the transformation of relevant scientific achievements. 
 
  Chinese Dream · Healthy Travel —— Communication · Development · Win-win 
 
第二届中国(宁夏)民族医药博览会将于 2014 年 8 月 22至 24 日在宁夏银川国际会展中心举办。本届博览会展位面积 1.5万多平米,共设涵盖医疗、养生、保健、中药等多个分区。
The Second Session of China (Ningxia) Nationality Pharmaceutical Expo will be held in Ningxia Yinchuan International Convention and Exhibition Centre from August 22nd to 24th, 2014. The booths area of this Expo is over 15,000 m2, setting multiple subareas which cover medical treatment, regimen, health care, traditional Chinese medicine, etc.
 
 
专业观众及宣传推广
Professional Visitor and Propagandizing and Popularizing
印制 10 万张参观券,寄往国内外广大厂商、商会及相关协会,并在全国各大专业展览会上派发,邀请参展参观。
Print 100,000 copies of visiting tickets and send them to the manufacturers, chamber of commerce and relevant associations at home and abroad, and distribute them at various professional exhibitions around the country to invite people to attend and visit this Expo. 
拟定在海内外 300 多家媒体做大量的宣传推广。
It is proposed to conduct large quantity of propagandizing and popularizing via over 300 media at home and abroad.
 
电视媒体
TV Media
中央电视台新闻频道、宁夏广播电视总台、宁夏电视台公共频道、宁夏教育电视台 、
凤凰卫视、阳光卫视、旅游卫视、四川卫视、青海卫视、内蒙古卫视、西藏卫视、新疆卫视、以及部分重点参展企业所属省级电视台。
News Channel of CCTV, Ningxia Broadcasting and TV Station, Public Channel of Ningxia TV Station, Ningxia Education TV Station, Phoenix Satellite TV, Sun TV, TSTV,  SCTV, QHTV, Inner Mongolia Satellite TV, Tibet Satellite TV, Xinjiang Satellite TV and the provincial TV stations where some key exhibiting enterprises are located in. 
平面媒体
Print Media
中国中医药报、中国医药报、医药经济报、中华医药杂志、人民日报、中国消费者报、
中国经济时报、环球时报、经济观察报、南方都市报、环球时报、现代养生、现代健康报、健康人报、宁夏广播电视报、中国医药指南、凤凰周刊、南方周末、医药论坛杂志、保健医学研究与实践杂志、医药论坛杂志。
China News of Traditional Chinese Medicine, Chinese Medicine, Medical Economics, Chinese Medical Journal, People's Daily, China Consumers, China Economic Times, Global Times, Economic Observer, Southern Metropolis Daily, Global Times, Modern Regimen, Modern Health, Healthy People, Ningxia Broadcasting and TV News, Guide of China Medicine, Phoenix Weekly, Southern Weekend, Journal of Medical Forum, Journal of Health Medicine Research and Practice, Journal of Medical Forum.
网络媒体
Network Media
中国网、中国民族医药网、中华医药网、人民网、新华网、国际清真网、医学前沿网、好大夫在线、微信、新浪、雅虎、搜狐、网易、腾讯、优酷网、中药网、新浪微博、网易微博。
China net, China nationality pharmaceutical net, china medicine net, people net, Xinhua net, international Halal net, medical frontier net, HaoDF net, WeChat, Sina, Yahoo, Sohu, Netease, Tencent, Youku, zhong-yao net, Sina microblog, Netease microblog.
广播媒体
Broadcasting Media
中央人民广播电台经济频道、中央人民广播电台、宁夏交通广播电台、宁夏经济广播电台。
Economic channel of China national radio, China national radio, Ningxia traffic radio, Ningxia economic radio
户外媒体
Outdoor Media
楼宇、公交车身及站台、轻轨站台广告、机场户外广告 ( 全国范围 )、繁华商区 LED 大屏幕。
Building, bus body and bus station, light rail station advertising, airport outdoor advertising (nationwide), LED large screen in prosperous business district.
 
 
 
 
 
第一届中国(宁夏)民族医药博览会得到国家部委高度重视,国家领导人及有关部委领导亲临展会参观;全国28 个省、自治区、直辖市组团参展参会。
The First Session of China (Ningxia) Nationality Pharmaceutical Expo gained highly attention of the national ministries. National leaders and relevant ministry leaders visited the exhibition personally; 28 provinces, autonomous regions and municipalities around the country visited the exhibition and attended the conference by groups.
 
 
 
1、宁夏回族自治区人民政府副主席王和山先生(右一) 与商务厅厅长何正荣先生(左二)及中国民族医药博览会组委会顾问杨华祥先生(左一)为促进友谊,加强交流在马来西亚前首相现博鳌论坛副主席阿布杜拉・巴达韦官邸亲切交流。
    1. In order to enhance friendship and strengthen communication, the vice president of people’s government of Ningxia Hui Autonomous Region Mr. Wang Heshan (the first from the right), director of Department of Commerce Mr. He Zhengrong (the second from the left) and organizing committee counselor of China Nationality Pharmaceutical Expo Mr. Yang Huaxiang (the first from the left) are communicating closely at the mansion of Abdullah Badawi who is the former prime minister of Malaysia and the current vice president of Boao Forum.
2、中国民族医药博览会组委会秘书长锁璐女士、顾问杨华祥先生与欧洲中华医药同盟会主席胡增骥先生,秘书长张戎军先生等亲切交流,推进中国民族医药博览会国际化进程。
2. Organizing committer secretary general of China Nationality Pharmaceutical Expo Ms. Suo Lu and counselor Mr. Yang Huaxiang are communicating closely with the president of Traditional Chinese Medicine United League in Europe Hu Zengji and secretary general Zhang Rongjun to promote the internationalization process of China Nationality Pharmaceutical Expo.
3、中国民族医药博览会组委会董事程兰凯女士(中)向阿联酋国际 Marhaba 机构董事主席AKram(右)转交组委会授权书。
3. Organizing committer director of China Nationality Pharmaceutical Expo Ms. Cheng Lankai (in the middle) is transferring the Letter of Authorization issued by the organizing committer to the chairman of directors of UAE International Marhaba Organization AKram (on the right).
4、宁夏回族自治区人民政府驻马来西亚经贸联络处主任杨华祥先生(左)与马来西亚报业集团董事(前马华工会总财政)刘衍民先生(右)共同推介中国(宁夏)民族医药博览会。
4. Head of Economic and Trade Liaison Office in Malaysia sent by people’s government of Ningxia Hui Autonomous Region Mr. Yang Huaxiang (on the left) and the director of Malaysia Newspaper Group (former chief financial officer of Malaysian Chinese Association) Mr. Liu Yanmin (on the right) recommend and introduce China (Ningxia) Nationality Pharmaceutical Expo together.
 
 
 
 
 
Chinese Dream · Healthy Travel —— Communication · Development · Win-win
 
 
 
中药民族药原料及成品展区
Chinese folk herb materials and products exhibition
中药保健产品展区
Chinese herb health products exhibition
机械类展区(制药机械设备与中药材加工设备类)
Chinese herb machinery exhibition (pharmaceutical machine and equipment and traditional Chinese medicine processing equipment)
国家非物质文化遗产中草药展区
National intangible cultural heritage of Chinese medicinal herb exhibition area
全国“十二五”中医药科技进步成果展
Scientific and technological advance of Chinese medicinal herb in “12th Five –Year Plan”
中药行业人才交流区
Communication area for professional persons in Chinese medicinal herb
海外植物药、中医药保健产品、草本添加剂及综合区
Compositive exhibition area for overseas vegetable drug, Chinese medicinal health product and herbal additives
全国道地药材展区
National genuine medicinal materials exhibition area
 
 
 
1、 中药材市场与流通类
1. Chinese medicinal materials market and circulation category
中药原料、中药材、中药材交易市场、仓储基地、地方政府建设的中医药产业园区(中医药科技港、城)。
中药、民族医药类:中成药、饮片、植物药、回医药、藏医药、蒙医药、维医药、壮医药、苗医药、彝医药、其他民族医药品种。
Traditional Chinese medicine raw materials, Chinese medicinal materials, Chinese medicinal materials market, storage base, traditional Chinese medicine industry park constructed by the local government (traditional Chinese medicine science and technology port, city). 
Traditional Chinese medicine and nationality pharmaceutical category: Chinese patent medicine, decoction pieces, vegetable drug, Hui medicine, Tibetan medicine, Mongolian medicine, Uygur medicine, Zhuang medicine, Hmong medicine, Yi medicine and other nationality medicine varieties. 
2、 中药材原产地类
2. Place of origin of Chinese medicinal materials category
中药保护品种、中药材(道地药材)种养殖地区、中药材生产加工区、GAP 种植基地。
Chinese medicine varieties under protection, planting area of Chinese medicinal materials (genuine medicinal materials), production and processing area of Chinese medicinal materials, GAP planting base
3、 全国中药道地药材资源普查成果展
3. National genuine Chinese medicinal materials resource censor achievement show
全国各省市中药道地药材资源普查成果展示。
Genuine Chinese medicinal materials resource censor achievement show in provinces and cities around the country.
 
 
 
 
Chinese Dream · Healthy Travel —— Communication · Development · Win-win
 
 
珍稀保健品原料、保健茶、保健酒、保健饮品、保健药品、保健与功能食品、营养品、足浴足疗药浴产品;中医药美容护肤产品及疗法、中式药油及药膏;各类草本提取物及添加剂。
Valuable and rare health care product materials, healthy tea, health care wine, healthy drinks, health care medicine, health care and functional food, nourishment, lavipeditum, pedicure and medical bath products; traditional Chinese medicine skincare products and therapy, Chinese medical oil and unguent; various herbal extractive and additives.
中医药养生体验、养生演示、设备体验以及中药材品评、鉴定讲座。
Traditional Chinese medicine regimen experience, regimen demonstration, equipment experience and traditional Chinese medicine judge and evaluation lecture.
 
 
 
 
(制药机械设备与中药材加工设备类)
(Pharmaceutical machine and equipment and traditional Chinese medicine processing equipment)
药材种植及初加工设备;饮片加工设备;成药生产设备;包装设备;仓储设备等。
    Medicinal materials planting and preliminary processing equipment; decoction processing equipment; patent medicine production equipment; packaging equipment; storage equipment, etc.
 
珍稀保健品原料、保健茶、保健酒、保健饮品、保健药品、保健与功能食品、营养品、足浴足疗药浴产品;中医药美容护肤产品及疗法、中式药油及药膏;各类草本提取物及添加剂。
    Valuable and rare health care product materials, healthy tea, health care wine, healthy drinks, health care medicine, health care and functional food, nourishment, lavipeditum, pedicure and medical bath products; traditional Chinese medicine skincare products and therapy, Chinese medical oil and unguent; various herbal extractive and additives.
 
 
 
“十二五”期间我国中医药行业重大项目、成果及技术成果转化。
Major projects, achievement and technological achievement transformation in our country’s traditional Chinese medicine industry during the “12th Five-Year Plan”
 
中药职业技能学校、专业院校与中药企业人才需求对接洽谈。
Traditional Chinese medicine vocational schools, professional colleges and universities and traditional Chinese medicine enterprises’ talent demand and docking discussion
 
海外植物药、天然药物、海外中医店(堂)、海外中药店、海外中医药诊疗机构、海外中医药保健品种和各类草本提取物及添加剂、海外中医药或植物药研发机构、海外同业协会组织、海外媒体机构等。
Overseas vegetable drugs, natural medicine, overseas Chinese medicine store (hall), overseas Chinese medicinal herbs store, overseas traditional Chinese medicine diagnosis and treatment organization, overseas Chinese medicinal health care varieties and various herbal extractives and additives, overseas traditional Chinese medicine or vegetable medicine research institution, overseas trade association, overseas media organization, etc.
 
展位价格表
Price list of exhibition booth
 
类别
Category 标准展位费(3x3m)
Fee for the standard exhibition booth 室内光地费(面积不低于36m2)
Fee for the indoor bare booth (with area no less than 36m2)
国内
Domestic 5500元人民币/展位
RMB 5500 yuan/booth 620元人民币/m2展期
RMB 620 yuan/ m2 exhibition period
国外
Foreign 2500美元/展位
USD 2500/booth 280美元/ m2展期
USD 280/ m2 exhibition period 
 
 
会刊广告
Publication advertisement 
会刊除在本届大会期间广泛送给主管部门及相关协会、观展客商外,还将通过主办机构途径发往海内外的业内系统及有关机构等。请参展商于 2014 年 7 月 30 日前将机构简介(200 字以内)传真至组委会办公室,我们将免费刊登在会刊上。
The publication will be widely sent to competent departments, relevant associations and visitors. In addition, it will be sent to the systems and relevant organizations in the industry at home and abroad. Exhibitors should send their organization introductions (within 200 words) to the organizing committee office via fax before July 30, 2014, and we will publish them on the publication without charge.
 
认真填写参展报名表 , 参展机构授权代表人确认签字并加盖本机构公章后快递或传真至本届大会组委会办公室。
Fill in the exhibition application form carefully; the authorized representative of the exhibiting institution confirms and signs the application form; after affixing the instituion’s official seal, the form will be sent to the conference’s organizing committee office via Express or fax. 
展位顺序分配原则 :“先报名、先付款、先安排”。
Booth order allocation principle: “Applying first, paying first, being arranged first”
主办机构在收到《参展报名表》和参展费用后 , 将发票及《参展手册》一并寄给参展商。
After receiving the Application Form and exhibition fee, the host organization should send the invoice and the Exhibition Manual to the exhibitor.
参展商在报名参展后中途退出 , 须于 2014 年 7 月 20 日前提出申请 , 则退还展位费的 50%;若 2014 年 7 月 20 日后取消参展 , 则恕不退还展位费。
In the event that the exhibitor quits in the midway after registration, the exhibitor should submit the application before July 20, 2014 and 50% of the booth fee can be returned; in the event that the exhibitor quits after July 20, 2014, the booth fee will not be returned.
 
B馆展位图
Figure of Booths in Pavilion B 
 
 
Freight Corridor              Exit of the Exhibition Hall
Fireproof Rolling Gate
Chinese herb machinery exhibition
Main channel of Pavilion B
Chinese herb health products exhibition
Entrance and Exit of the Exhibition Hall
Pavilion B
 
Chinese Dream · Healthy Travel —— Communication · Development · Win-win
 
C馆展位图
Figure of Booths in Pavilion C 
 
 
Warehouse Keepers’ Office                Electricians’ Office
Fireproof Rolling Gate                     Site Office
Chinese folk herb materials and products exhibition 
Entrance and Exit of the Exhibition Hall
Pavilion C
 
D馆展位图
Figure of Booths in Pavilion D
 
 
Freight Corridor
Security Office                   Fireproof Rolling Gate
National intangible cultural heritage of Chinese medicinal herb exhibition area
Chinese medicinal health product and herbal additives
Main channel of pavilion D
International exhibition area
Pharmaceutical logistics exhibition area
Entrance and Exit of the Exhibition Hall
Pavilion D
 
Chinese Dream · Healthy Travel —— Communication · Development · Win-win
 
报名表
Application Form
 
 
 
 
The Second Session of China (Ningxia) Nationality Pharmaceutical Expo Application Form (Substitute Contract)
No. BJ-00T-SLW-0999
August 22 – August 24, 2014                           China·Ningxia·Tinchuan·
                                     International Convention and Exhibition Centre
Note: 1. Before filling in this Form, please call the organizing committee to know the booth
       Reservation condition 
     2. This Form can be downloaded from the official website: www.mzyyblh.com
 
     3. When the Form is complete, please fax it to: 0951-5134909
       Phone: 0951-5134911/5134919
Organization name:                                 State/Region:
Participating contact person:         Gender:            Job title:
Department:                             Number of participants:
Address:                                Zip Code:
Website:                                E-mail:
Phone:                     Fax:                Mobile phone:
Organization’s Character: Government organization       Public institution
                       Social organization            Chinese-funded enterprise
                       Private enterprise              Joint venture
                       Foreign-funded enterprise
Our organization will apply for participating in the exhibition and book the following booth with booth No.:
Booth area: 9m2   18m2   27m2   36m2    54m2    72m2     81m2
Indoor bare booth: length   m x width  m, total:     m2 ;
Outdoor bare booth: length   m x width  m, total:     m2 
Exhibition Contents:
Other (requirements):
Publication advertisement:        , No.:    , (such as cover/back cover/inside front cover/inside back cover/title page/gatefold/facing page/inside page, etc.)
Other advertisement:             , No.:     , total charges of publication advertisement and other advertisement: RMB             yuan.
Total participating fee: RMB          yuan, 
reservation amount (50%): RMB      yuan, remittance time:
Standards for participating fee: (see “attachment 1”)
Beneficiary unit: Ningxia Milan International Exhibition Co., Ltd
Bank name: Industrial and Commercial Bank of China Co., Ltd (Yinchuan Zijinghua Branch)
Account No.: 2902007709100015318
(Please sent the bank receipt to the organizing committee via fax)
Participating confirmation:
                                 
                                 Signature of Authorized Representative:
                                                  (Seal)
                                          Application Date:   year   month  day
 
 
 
Magnificent Helan Mountain, Splendid Liupan Mountain;
Vast Desert, Jiangnan at the Frontier.
                          Welcome to 2014·Ningxia·Yinchuan

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司