手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成食药监办械英文翻译

发布时间:2018-04-11 08:53  点击:

世联翻译公司完成食药监办械英文翻译
This guideline serves as the general requirements in submission of documents for registration of disposable dialyzer products, so that the quality of documents and efficiency of technical evaluation will be improved. The applicant or manufacturer shall detail the required data and information and determine whether the requirements are applicable for the specific product. If not, reasons and corresponding scientific basis shall be elaborated.
This guideline serves as only guidance document for the applicants, manufacturers and evaluators, and does not include administrative issues involved in the registration procedures. As this guideline is not mandatory, any other methods that meet the related regulations can also be adopted; however, detailed research data and evidences shall be provided. This guideline shall be followed under the precondition of related laws and regulations.
This guideline is formulated based on the existing laws and regulations, as well as the current experiences. With the perfection of laws and regulations, and the development of scientific technology, related content of the guideline will be updated accordingly.
This guideline provides general requirements for registration of products in this category. Submitted documents can place extra emphasis to some requirements depending on its characteristics.
 
Two Scope of Application
This guideline applies to dialyzer products totally or partially complying with the Cardiovascular implants and Artificial Organs Hemodialysis, Hemodiafiltration Device, Hemofiltration and Hemoconcentrators (YY0053-2008), including traditional dialyzer and high-flux dialyzer (ultra-filtration coefficient over 20ml/mmHg.h).
 
Three Basic Requirements
1. Technical report of product
The technical report of the product should elaborate systematically the research, design and development processes, as well as other technical data, including its application, technical features, product design, process program, and the formulation and basis of validation proof, safety evaluation and standard.
 (1) Raw materials
1) Material Composition
Materials of all parts of the product, including dialysis membrane, shell, sealing compound, adhesive, end cap, seal ring, etc. should be specified with chemical name, molecular weight and type (or grade), etc. The manufacturer should try to select those raw materials that have been adopted in the medical industry, and accompany with professional certificates of the raw materials suppliers.
2) Material characteristics
Material characteristics comprise the physical, chemical characteristics, quality standard, biological assessment data and research report. As the raw material characteristics affect the quality of the final product significantly, it’s advised of providing the complete formula of the raw material, including plasticizer, additive, and colorant, etc.
 (2) Biological assessment of product
Geological assessment of the product should be conducted in accordance with the GB/T 16886 series (accumulative action time to be considered), and include the following items:
l  Cytotoxicity;
l  Sensitization;
l  Stimulation or intradermal reaction;
l  Acute toxicity of whole body;
l  Genotoxicity;
l  Blood compatibility;
l  Subchronic toxicity;
l  Implantation;
l  Chemical analysis of filterable substances;
l  Additional test: chronic toxicity, carcinogenicity.
 (3) Structural composition of product
The documents submitted should provide the structural diagram of the product, and specify each structure and the differences between various types. Among them, the structure of dialysis membrane is the critical technical index that determines the product performance and clinical application results, as follows:
l  Area of membrane;
l  Number of fiber;
l  Inner diameter of fiber;
l  Wall thickness of fiber;
l  Aperture range, void content, etc.
Furthermore, if the dialysis membrane has other features, like specificity action on some protein factor, they should also be elaborated. Corresponding data and electron microscope photos should be provided to support the above indexes.
 (4) Performance test
Description and test of the dialyzer should include:
l  Adaptation;
l  Interface type;
l  Clearance rate;
l  Ultra-filtration rate;
l  Pressure drop;
l  Pre-hyperemia volume, etc.
Clearance rate and ultra-filtration rate are the two primary functional parameters of the dialyzer and the critical indexes for assessment of the quality. The clearance rate of urea, creatinine, phosphate, vitamin B12 is taken as the index of filtration performance for normal dialyzers, while the additional performance test or clinical assessment data for the clearance rate of β2 microglobulin should also be provided for the high-flux dialyzer. Ultra-filtration rate is the index of assessing the capability of the dialyzer to filtrate the water. Be noted that the test conditions for the above indexes should be stated. For the clearance rate test, velocity range of blood flow and dizlyzate regulated by the manufacturer should be covered, and for the ultra-filtration test, trans-membrane pressure and velocity range of blood flow regulated by the manufacturer should be covered.
Product for test can represent the products applied for registration in terms of safety and validity. Regarding products with the same membrane material and structure in the same registration unit, products with different membrane area (<1.4m2,1.4m2-2.0m2,>2.0m2) should take physical test. Description of typical product should expound from the perspectives of materials, processes, structure and application scope, instead of the product with the largest output.
The solute clearance rate and ultra-filtration rate of the standard YY 0053-2008 should be stated in the international universal way, different with the 1991 version. The above indexes should be determined by corresponding test methods, or standard test methods. Test conditions should simulate the clinical application to the greatest extent.
 (5) Sterilization
Sterilization methods and processes should refer to Sterilization of health care products--Requirements for validation and routine control--Industrial moist heat sterilization GB 18278, Medical devices--Validation and routine control of ethylene oxide sterilization GB 18279, and Sterilization of health care products—Requirement for validation and routine control—Radiation sterilization GB 18280. Sterile devices normally should meet the 10-6 sterile assurance level (SAL). The submitted documents should include:
l  Sterilization method;
l  Verification method and sterile assurance level;
l  Description of assurance method;
l  Irradiation dose;
l  Ethylene oxide and 2-chlorohydrin residue quantity in the product;
l  Related information of pyrogen.
During the selection of sterilization methods, influences or possible harm of the method having on the material performance should be fully considered. Sterilization method should fit the packing materials. Different methods have different requirements for packing materials. For example, regarding ethylene oxide sterilization, the packing material should be both blocking bacteria and ventilating; and in γ ray sterilization, irradiation tolerance should be considered.
Sterilization condition is also important to the effect. The manufacturer should provide the sterilization method and detailed sterilization condition and procedures.
(6) Determination of validity period
Period of validity is determined by the test data acquired in the actual storage condition or accelerated test condition, including:
l  Application performance test;
l  Biocompatibility test;
l  Packing completeness checking.
 
2. Risk management data of product
In accordance with the Medical devices -- Application of risk management to medical devices YY/T 0316-2003, the manufacturer should analyze the energy harm, biology harm, environmental harm, application harm, and harm due to function failure, bad maintenance and aging, and give the prevention measures and residual risk assessment, etc. Risk assessment report should be complete, at least including ① risk management process; ② management system and personnel qualification; ③ analysis of risks: product design and development, selection and usage of materials, manufacturing process, storage and transportation, application; ④ assessment of risks: risk grade, acceptability, etc.
 (1) Risk analysis of the product should include related data and research documents of process, like evaluation of the toxicity and residue during using toxic substances, e.g. adhesive, solvent and aperture making agent, etc.
 (2) Sterilization method and residue safety of the dialyzer are also important assessment items. For example, initial use syndrome is closely related to the residue of ethylene oxide. As different materials need different sterilization methods and residues are also different. Biological assessment is a must. Residue content control of ethylene oxide can follow the standard YY 0053-2008.
 (3) Pyrogen action has severe impact on the dialyzer. Pyrogen cannot be eliminated by sterilization. Apart from the endotoxin, other chemical substances that can cause pyrogen action exist. It’s necessary to control and prevent the pyrogen substances intruding the products during the production process. Rabbit method should be used to test the pyrogen, instead of testing the endotoxin only.
3. Standard of product
According to the quality control characteristics of the safety and validity of the product, industrial standard YY0053 can be totally or partially adopted. The standard of product should not be less strict than the industrial standard. As to inapplicable items, they should be explained in the formulation description. Technical requirements and test methods in the standard of product should have been verified.
 
4. Clinical data of the products
The clinical test data should be provided in strict accordance with the requirements of “Provision of Medical Device Clinical Trials”. In addition, the following aspects should also be paid attention to:
(1) Testing program
1) Testing subjects should be representative and inclusion and exclusion criteria should be described in details.
① Inclusion criteria: Testing subjects should be representative and should in principle be stable dialysis adult patients with chronic renal failure, whose age, gender, primary disease and special requirements should be indicated.
② Exclusion criteria: Testing subjects are the patients with severe anemia, infection, tumor, active bleeding, severe heart, liver, lung diseases, mental disorders or unstable condition etc, or  other unsuitable for tests situations such as product risk can do harm to patients or affect treatment.
2) If using control group,dialyzer whose dialysis parameters and membrane material are similar should be chosen. Test conditions, method steps, clinical observation and postoperative follow-up time of the testing groups and control groups should be consistent. Both groups should be allocated according to random principles. If using standard comparison, industry-recognized clinical indicators should be chosen;
3) in a multi-center study, each center’s program should be consistent;
4) sufficient sample  quantity,meeting the statistical requirements, statistical analysis based on the unit case,using the classical, recognized statistical method, formula and statistical software;
5) clinical model should choose the dialyzer membrane area less than 1.5m2 and more than 1.5m2 to carry on clinical trials separately;
6) evaluation indicator
① general indicators:routine blood test;
② biochemical indicators:plasma creatinine, urea nitrogen, kalium, sodium, calcium, chloride, phosphorus, carbon dioxide partial pressure(PCO2, albumin, globulin, C-reactive protein and β2-MG(high-flux dialyzer)。
③ main evaluation indicators:dialyzer creatinine, urea nitrogen clearance, β2-MG rate of decline(high-flux dialyzer)。
④ minor evaluation indicators:overall dialysis creatinine, urea nitrogen clearance, urea reduction rate(URR), ultrafiltration rate, serium inorganic phosphorus, C-reactive protein(CRP), sap(start of dialysis and 15min) and product compliance;
⑤ biocompatibility test:after the start of dialysis 15min, leukocyte and blood platelet rate of decline。
 7) Evaluation method
① ultrafiltration rate: ultrafiltration rate(ml/h)=total amount of water removed(ml)/treatment time (h)
② dialysis solute clearance rate:
                        
In the formula,and  adopt the same concentration unit. in the formula:
 refers to the concentration of the hemodialysis or hemodiafiltration device blood inlet;
refers to the concentration of the hemodialysis or hemodiafiltration device blood outlet;
 refers to the blood flow rate of product inlet end;
 refers to the filtration flow rate(ultrafiltration rate).
note:stable dialysis 60min,blood flow rate and dialysate under fixed working condition(usually ultrafiltration rate set  0 or 10ml/min),at the same time, draw off blood from the end of the dialyzer arteriovenous,detection creatinine, BNU, β2-MG and calculate clearance rate.
③ decline rate of dialysis solute: decline rate of dialysis solute=1-(blood concentration after dialysis/blood concentration before dialysis)%。
note:when determination of the decline rate,draw off blood at the beginning and end of dialysis,stop ultrafiltration, after the blood flow rate reduced to 100ml/min,then stop pumping and draw off blood from the patient.
8) Clinical trials records should be accurate and detailed, including product name and its ancillary equipment, therapeutic procedures, operation method, used drug or reagent, heparin dosage, treatment parameters(blood flow, dialysate flow, transmembrane pressure, water removed amount and treatment time), observation indicators, sampling time and method, side effects and treatment plans, records in real time during the test, disposal in the end, and adverse events with measures;
9) Side effects and treatment plans including(expected side effects may occur in the test and how to deal with them ):
① hypotension(treatment plan );
② allergic reactions(treatment plan);
③ fever,toxemia,bacteremia,septicemia etc.(treatment plan);
④ hemolysis(treatment plan);
⑤ hemorrhage(treatment plan);
⑥ aeroembolism(treatment plan);
⑦ rupture louxue(treatment plan);
⑧ other accidents(treatment plan)。
10) Observational index including:
① vital signs:blood pressure,pulse,body temperature,cardiac rate;
② general state of the patient:self-sensation of the patient,syndromes and signs of change when first use;
③ data changes associated with dialyzers;
④ laboratory parameters associated with dialyzer function.
 
(2) Clinical Trial Report
1) Clinical trial report should be consistent with clinical trial program;
2) Make sure if all patients complete follow-up and finish if all follow-ups are included in the statistics. Those loss follow-up cases should make sure the causes;
3) Original data involved in the process of therapeutic evaluation and safety evaluation should be submitted;
4) Time, cause, consequence and the relationship with test equipments of all adverse events should be reported. Treatment measures taken need to be cleat.
 
5. Product Manual, Label and packaging marks
(1). Product marking
Product marking should include at least the following information:
1) name of the production plant;
2) product name;
3) product specifications model or identification code of the manufacturer device;
4) production batch;
5) if applicable,mark of the blood and dialysate flow;
6) maximum transmembrane pressure;
7) effective date;
8) sterilization method;
9) Instruction of disposable.
 
(2). Marks on single package
At least the following information can be seen on or through the single package:
1) name and address of the production plant;
2) product name;
3) product specifications model or identification code of the manufacturer device;
4) production batch;
5) sterile and pyrogen statement, 3 possibilities can be available.
① the entire product package is sterile and pyrogen;
② liquid channel(blood and dialysate)is sterile and pyrogen;
③ only blood channel is sterile and pyrogen.
6) sterilization method;
7) effective date;
8) instruction of disposable;
9) explanatory note for “please read the manual before using” should be included;
10) if applicable,instruction of ultrafiltration control device requirements should be included.
 
(3). Marks on external package
External package should at least include the following information:
1) name and address of the production plant;
2) product name,description of product catalog and quantity is included in external package;
3) product specifications model or identification code of the manufacturer device;
4) production batch;
5) sterile and pyrogen statement;
6) warning and instruction relating to handling and storage;
7) effective date;
8) if applicable, instruction of ultrafiltration control device requirements should be included.
 
(4).Random files
At least the following information should be provided for each external package:
1) name and address of the production plant;
2) product name;
3) instruction
① explanation regarding ancillary equipments among the user guide provided by the production plant;
② connection location of extracorporeal circulation piping(if applicable)and connection location of dialysis tubing;
③ explanation regarding recommended priming, rinsing and termination in the operation steps of hemodialysis and hemodiafiltration;
④ explanation regarding blood flow(if applicable);
⑤ typical connection diagram;
⑥ explanation regarding anti-coagulation and by the doctor;
⑦ detailed requirements of some ancillary equipments.
4) precautions and warnings:
① pressure limitation;
② dialysate flow limitation recommended by companies(only for hemodialysis and hemodiafiltration device);
③ blood flow restriction recommended by companies;
④ introduction of recommended rinsing products before using;
⑤ explanation of requiring specialized equipments;
⑥ list for known adverse event;
⑦ list for general or specific contraindications,such as“suggestion of not used for pediatric”,“supplier system of un-degassed dialysate is not allowed to use”;
⑧ When device is used under lower some flow rate or lower some pressure and in a specific direction(horizontal and vertical),warning and contraindication of functions weakening.
5) product specifications model or identification code of the manufacturer device;
6) sterile and pyrogen statement,sterilization method;
7) instruction of disposable;
8) Performance parameters of the product should be included and indicated. For new products, performance parameters of the dialyzers should include effective membrane area,clearance rate,screening factor、ultrafiltration rate、dialysate and blood side pressure drop and blood chamber capacity. Functional parameters should include or mention:
① if applicable,explain that results measured in vitro are likely to be different from those measured in vivo. Numerical value differences should be estimated;
② if applicable,explain that performances may change with the duration of observation;
③ used for each testing method to ensure performance characteristics.
9) common name of the membrane(if applicable)and product name: Common name of the membrane should include the complete chemical name of membrane material;
10) product universal description: the information should include the specific features of the products, for example, filtration flow rate requires the side effects of the specific specialized controller or the dialysate foam;
11) recommended connector interfaced with dialysate or filtrate;
12) model should be set relating to how to connect blood pipe joints with products;
13) common name of the structural materials of those products direct or indirect contact with blood.
In addition, in order to have a comprehensive and full elaboration for the functional structure characteristics of the dialyzers, symbols in YY 0466 Medical Device Symbols used in label, mark and information of the medical device can also be adopted.
 
Four Term Explanation
(1) Hemodialyses: it is an approach to correct solute imbalance of the patients blood, by leading blood out of the body, mainly through the dispersion effect of the semipermeable membrane dialyzer.
(2) Multi-center clinical trial: it refers to the clinical trial in which many researchers in different institutions participate and simultaneously carry on in the same way according to the same test program requirements.世联翻译公司完成食药监办械英文翻译

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电