- 翻译公司资讯
-
马来西亚学中国,不愿再当美国废塑料的垃圾桶
发布时间:2019-04-30 15:47 点击:
自从2018年初中国停止进口外国塑料垃圾后,塑料垃圾大量涌入马来西亚。不过,如今马来西亚也开始效法中国,不愿继续当世界废塑料的垃圾桶了。
据CNN报道,自从中国去年年初开始禁止塑料垃圾进口后,马来西亚的许多投机商瞄准了这个“商机”,将被中国拒之门外的塑料垃圾收入马来西亚的塑料回收工厂,从中获利。不过,自从2018年7月起,马来西亚政府出于对环境保护的考虑,采取措施限制塑料垃圾的进口,并已经关闭了至少148家没有获得许可的塑料回收利用工厂,遏制这一不断增长的非法产业。
在一次政府对未获许可的塑料回收工厂的打击行动中,马来西亚能源、科学、技术、环境和气候变化部长Yeo Bee Yin表示,很多垃圾来自国外,包括美国,这让她很生气。她说发达国家不该把她的国家当作垃圾桶。
(Via CNN)
"I will take care of my own rubbish," she says. "You should take care of yours."
"我会负责我自己的垃圾,"她说。“你们应该负责你们自己的。”
▲China's recycling ban has sent America's plastic to Malaysia. Now they don't want it -- so what next? (via CNN)
非法垃圾回收在马来西亚以及其他东南亚国家的兴起暴露了这个行业腐坏的一面。
Martin Bourque是一家名为Ecology Center的位于加利福尼亚州伯克利的非营利组织的执行总监。他们自1973年以来一直在从事一项路边回收项目。
Bourque说,纸张、锡和铝的回收节约了大量的能源和自然资源。但他的组织收集到的大约40%非瓶子形状的混合塑料是不能回收的——要么是因为这种塑料的成本很贵,或者难以加工处理,或者被食品或其他材料污染,要么就仅仅是因为那种类型的塑料没有市场。因此,这些塑料就直接进入了填埋场。因为他找不到能够回收利用这些塑料又不对环境造成额外污染的地方。
(Via CNN)
在过去25年间,在美国收集的许多塑料垃圾被运往了中国进行回收利用。专家说,中国蓬勃发展的制造业对原材料的需求非常旺盛。
但这一切都在2018年1月嘎然而止,当时中国宣布了禁止塑料垃圾进口的禁令,作为整治环境的一项措施。
而这一行动在全球供应链中引起连锁反应,中间商开始为塑料垃圾寻找新的目的地。马来西亚很快成为目标之一。
According to a recent Greenpeace report, during the first seven months of 2018, plastic waste exported from the US to Malaysia more than doubled compared to the previous year.
根据最新的绿色和平组织报告,在2018年前7个月间,从美国出口到马来西亚的塑料垃圾比上一年同期增长了一倍多。
And the US wasn't alone. Other top exporters of plastic scrap to Malaysia include Japan, the United Kingdom, Germany and Hong Kong, according to the Malaysian government.
美国不是唯一的塑料垃圾来源地。据马来西亚政府消息,向马来西亚出口垃圾排名前几位的其他国家和地区还包括日本、英国、德国和香港。
▲China's recycling ban has sent America's plastic to Malaysia. Now they don't want it -- so what next? (via CNN)
进口到马来西亚的塑料垃圾突然激增,刺激了未获许可的商人在马来西亚全国兴建回收利用工厂。
Different types of plastic have different value. Some unregulated operators buy mixed plastic in bulk, and find it cheaper to illegally burn or dump less valuable material than to process it in a way that causes less harm to the environment.
不同的塑料类型有不同的价值。一些不受监管的企业以批发价购入混合的塑料,发现非法焚烧或填埋不值钱的塑料材料要比对它进行环保回收利用要便宜得多。
▲China's recycling ban has sent America's plastic to Malaysia. Now they don't want it -- so what next? (via CNN)
马来西亚一处未被回收利用的塑料垃圾山 (via CNN)
而马来西亚对这些非法工厂的处罚却很轻,起不到威慑作用。在马来西亚Jenjarom的一个偏远城镇,从2018年2月到7月发现超过40个非法回收工厂。但根据政府统计数据,只有6人被起诉非法经营回收利用工厂,他们中只有1人被判监禁1天。
不过,在不断增长的针对非法回收工厂的抱怨声中,马来西亚政府在2018年10月颁布了一项对大多数塑料废料的进口禁令,这个禁令甚至对该国合法的塑料回收企业也产生了影响。
过去一年,其他东南亚国家,例如泰国、越南和印度,也相继采取行动,限制外国塑料垃圾的进口。这导致了停泊在美国港口的塑料垃圾集装箱急于寻找新的目的地。
Bourque, of the Berkeley's Ecology Center, says it is important that the bans on plastic waste due to illegal operators don't send the wrong message and stop Americans from recycling.
伯克利Ecology Center的Bourque说,对塑料垃圾采取禁令是很重要的,这样非法的经营者就不会传递错误信号,阻止美国人进行回收利用。
But equally, he warns that consumers will ultimately need to find alternatives to single-use plastic packaging.
但同样的,他警告说, 消费者最终需要寻找到一次性使用的塑料包装的替代品。
Otherwise, he says, we may all one day end up drowning in all this plastic.
他说,否则,我们可能有一天会淹死在塑料堆里。
▲China's recycling ban has sent America's plastic to Malaysia. Now they don't want it -- so what next? (via CNN)
你怎么看马来西亚效法中国限制塑料垃圾进口?欢迎留言分享你的观点!
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。- 上一篇:世联翻译公司翻译领域完成旅游景点中英翻译
- 下一篇:李克强总理考察传神语联网