- 新闻中心
-
-
译心译意翻译网侵权被法院判决删贴并赔偿9423.00元
日期:2017-05-11 点击:823北京市东城区人民法院 民事判决书 (2010)东民初字第07466号 原告:北京某科技发展有限公司 被告:北京凯德利澳翻译服务有限公司,住所地本市东 城区灯市口大街75…
-
关于涉嫌冒充我司的情况说明
日期:2017-05-11 点击:1513关于涉嫌冒充我司从事诈骗活动的情况举报 嫌疑人:北京世联优选商务翻译有限公司 注册地: 北京市朝阳区朝阳北路145号13号楼(六里屯孵化器4792号) 世联优选,世…
-
文学翻译“忠于原著”成为“走出去”绊脚石
日期:2017-05-10 点击:629做翻译就要忠实于原文,这几乎是绝大多数人对于翻译的常识。但翻译界的一些专家却试图告诉人们:常识需要更新了!这种陈旧的翻译理念,已经成了影响中国文学和文…
-
文学翻译是文学走出去的一个关键性因素
日期:2017-05-10 点击:728翻译: 要保留作家特有的气质 在中外翻译历史上,翻译标准可谓百花齐放,从严复的信、达、雅,到鲁迅的音美、意美、行美,翻译是应在保存原作者特有行文气质之上…
-
中国文学“走出去”:作家、版权经纪人、翻译“缺一不可”
日期:2017-05-09 点击:607随着时间的推移,莫言获得诺奖的新闻正在逐渐引发人们关于中国文学深层次的思考,而中国文学究竟如何才能真正走出去这个老话题再次成为热点。 中国文学怎样才能…
-
中国文学“走出去”:亟需跨越认识误区
日期:2017-05-09 点击:722如果说莫言获奖,他作品的翻译功不可没。那么在一定程度上,他的获奖还得归功于翻译对其作品的改动和删节。这并不只是因为如传言中所说的,翻译可能删去了他作品…
-
unitrans世联圆满完成欧克思仪器(北京)有限公司产品宣传片的配
日期:2017-05-09 点击:11052016年6月3日,世联北京公司圆满完成欧克思仪器(北京)有限公司翻译、字幕、配音和技术制作。本项目特点和翻译技术要求是字幕精准对应,翻译内容专业性强,公司…
-