立即免费咨询:+86-10-51289586 即刻拨打全国免费咨询电话:4007-118-832

世联翻译

当前位置: 主页 > 翻译经验 >

文言文句式翻译专项练习及答案(3)

时间:2012-07-04 15:19来源:trans.org.cn 作者:世博翻译公司 点击:
④一何(多么啊!) 《石壕吏》:吏呼一何怒,妇啼一何苦! ⑤亦哉!(也真是啊!) 《五人墓碑记》:且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉! ⑥何如
④一何……(多么……啊!)       《石壕吏》:吏呼一何怒,妇啼一何苦! 
⑤亦……哉!(也真是……啊!) 
《五人墓碑记》:……且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉! 
⑥……何如哉!(……该是怎样的呢!)    《〈指南录〉后序》:痛定思痛,痛何如哉! 
   (4)表揣度 
①无乃……乎(欤)  (恐怕……吧?)(兼表反问) 
《季氏将伐颛臾》:求,无乃尔是过与? 
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎? 
②得无(微)……乎?(该不是……吧?)(兼表反问) 
得无教我猎虫所耶? 
日饮食得无衰乎? 
③其……欤?(不是……吗?)(兼表反问) 
《师说》:其可怪也欤? 
④……庶几……欤?(……或许……吧?)      
《孟子二章》:吾王庶几无疾病欤? 
   (5)表示选择 
①与其……孰若……?(与其……,哪如……?) 
《冯婉贞》:与其坐而待亡,孰若起而拯之? 
②……欤(耶),抑……欤(耶)?(是……,还是……呢?) 
《伶官传序》:岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤? 
③其……耶?其……也?(还是……呢?还是……呢?) 
《马说》:其真无马邪?其真不知马也! 
三、文言翻译的方法
增:相对于文言省略句式而言
换:将古代的说法换成现代的说法
删:文言虚词、发语词、词头等
留:古代的专有名词如人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书号、物名等
移:相对于文言特殊句式而言,翻译时应调整语序。
巩固练习:
第一册文言文翻译练习
1(世博专业北京翻译公司).臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。
译:我壮年的时候,尚且还不如一般人;现在老了,不能做什么了。
2.若亡郑而有益于君,敢以烦执事。……焉用亡郑以陪邻?
译:如果使郑国灭亡而能对你有利,冒昧的拿亡郑这件事来麻烦你。为什么要灭掉郑国来增加邻国的土地呢?           
3.吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
译:我不能早重用你,现在事急才来求你,这是我的过错。      
4.夫晋,何厌之有?
译:晋国,有什么满足的时候呢?
5.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。
译:我如果没有那个人的力量到不了今天。借助人家的力量又去伤害他。这是不仁德的;失掉同盟者,这是不明智的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。
6.昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?
译:从前的战争失败不是你们的罪过,是我的罪过。像我这样的人,哪里还知道耻辱?
7.我孰与城北徐公美?
 译:我同城北的徐公相比谁更美丽?
8.吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也。
译:我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我。
9.期年之后,虽欲言,无可进者。
译:满一年之后。即使有人想尽言,也没有什么可进谏的了。
1(世博专业北京翻译公司)0.此所谓战胜于朝廷。
译:这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。
1(世博专业北京翻译公司)1(世博专业北京翻译公司).入而徐趋,至而自谢,曰:老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。
译:触龙进去的时候,做出快步走的姿势而慢慢地走,到了太后跟前谢罪说:“老臣脚有毛病,以致连快走也不能,很久没来看您了。
1(世博专业北京翻译公司)4.无乃尔是过与?
译:恐怕该责备你了吧! 
1(世博专业北京翻译公司)5.是社稷之臣也,何以伐为? 翻译公司 (责任编辑:世博翻译公司)
分享按钮
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容