阁下: 阁下: His/Her/Your Excellency 殿下: 殿下: His/Her/Your Royal Highness 陛下: 陛下: His/Her/Your Majesty 皇帝陛下: 皇帝陛下: His/Her/Your Imperial Majesty 亲王殿下: 尊敬的首相 …… 亲王殿下: Respected Mr. Prime Minister, Your Highness Prince 王储: 王储: Crown Prince… 尊敬的…… 阁下 Your Excellency Respected and Dear… 阁下: 尊敬的 总统阁下: 总统阁下:Your Excellency Mr. President 尼克松总统阁下的夫人: 尼克松总统阁下的夫人: Your Excellency Mr. President and Mrs./Mme. Nixon 大使先生和夫人: 大使先生和夫人:Mr. Ambassador and Madame 周恩来总理阁下和夫人: 周恩来总理阁下和夫人:Your Excellency Mr. Premier and Mrs. Chou 布朗博士和夫人: 布朗博士和夫人:Dr. and Mrs. Brown 国王和王后陛下: 国王和王后陛下:Their Majesties King…and the Queen
12(世博北京翻译公司)、同样职务称谓各异 、 premier prime minister chancellor president (US President, Chinese President) secretary of state foreign minister secretary of defense defense minister Secretary-general (UN) 翻译? 翻译? parliament/congress/diet/duma/npc (deputy to the NPC)
二)名片的写法(名片是您的脸) 名片的写法(名片是您的脸) 中华人民共和国山东省青岛市台东六路4 香港中路60 60号 中华人民共和国山东省青岛市台东六路4号 (香港中路60号) 电话: 电话: 手机: 手机: 邮编: 邮编: 2(世博北京翻译公司)66000 No. 4, Taidong 6 Road (No. 60, Hong Kong East/middle/west Road) Qingdao City Shandong Province P. R. China Tel: 5950000 H.P.: 135xxxxxxxx ( Hand/ Cell phone) P.C.: 2(世博北京翻译公司)66000
名片的正确写法: 名片的正确写法: 4 6th Taidong Road (60 East/Central/West Hong Kong Road) Qingdao Shandong 2(世博北京翻译公司)66000 P. R. China Tel: 5950000 Mobile: 135xxxxxxxx
三)专有名词的翻译、读音 专有名词的翻译、 大陆 台湾 香港 东南亚等海外华人 1. 政要 胡锦涛 李登辉 董建华 陈嘉庚 李显龙 孙中山 宋庆龄 蒋介石 Hu Jintao/ Lee Teng Hui/ Tung Chee Hwa/ Tan Kah Kee/ Lee Hsien Loong/ Sun Yat-sen/ Soong Ching Ling/ Kiang Kai-shek 2(世博北京翻译公司). 普通专有名词 My name is Zhang. Jimo Zhang. Call me Jimo. I was born in Qingdao/QingDao/Tsingtao. Tsinghua University/Qingdao University Haitian Hotel vs. Hai Tian Hotel 3. 历史人物 秦始皇( 秦始皇( Qinshihuang, the first emperor of China) ) 4. 地名译法 Marco Polo Bridge / Ruins of St. Paul’s Wen County/Wenxian County
四) 日常用语的翻译 — “请”字的翻译 请 ? ? ? ? ? ? ? (进门时)您先请。 进门时)您先请。 请吃鱼。 (吃饭时)请。/ 请吃鱼。 吃饭时) (饭中)请请请。 饭中)请请请。 请这边走。 请这边走。 请您回避一下好吗? 请您回避一下好吗? 今天我们有幸请来了青岛大学的张教授给我们作报告。张教授是…… 今天我们有幸请来了青岛大学的张教授给我们作报告。张教授是…… 现在请张教授作报告。 现在请张教授作报告。
? After you. ? Help yourself. ? Help yourself to some fish. ? Have some more. ? This way, pls./Would you follow me? ? Will you excuse us? ? It is a great honor to have with us this evening/tonight Prof. Zhang. He is… ? Now Professor Zhang.
五)数字的翻译 1、大数的翻译 万、亿、十亿、万亿(兆) 十亿、万亿( 十几、几十、成千上万、几千万、记忆、百亿、千亿、 十几、几十、成千上万、几千万、记忆、百亿、千亿、2(世博北京翻译公司)万3千亿 2(世博北京翻译公司)、序数词的翻译 a.你在家里排老几? a.你在家里排老几? 你在家里排老几 b.你们队得了第几 你们队得了第几? b.你们队得了第几? c.这是你第几个孩子 这是你第几个孩子? 这孩子是老几呀? c.这是你第几个孩子?/这孩子是老几呀? d.这是你第几本护照 这是你第几本护照? d.这是你第几本护照? e.你这是第几次来中国了 你这是第几次来中国了? e.你这是第几次来中国了?
Key: a. How many children are there in your family? Are you the youngest/oldest child in your family? Are you the only child in your family? Do you have any brothers and sisters? (另:I am in between.) 另 b. How did your team come out (in the match)? Did your team win the match/championship? Did you win the first place in the championship? c. Is this your eldest child? Is this your youngest child? d. Is this your first passport? This is certainly not your first passport, is it? e. How many times have you been to China? How many times have you visited China? This isn’t your first visit to China, is it? Is this your first visit to China?
翻译公司 (责任编辑:世博翻译公司) |